Mint mindig, most is nagy örömmel és lelkesedéssel készültünk a gyerekekkel való ismételt találkozásra Nyírturán április 28-án. Hála a drága Jézusnak, nagy boldogság volt látni a szülőket és a gyermekeket egyaránt. 18 gyermek érkezett az alkalomra.
Szeretettel köszöntöttük őket, és felelevenítettük a tábori énekeket. Décsei testvér elmondta a „Didergő királyfi” történetét, melynek tanulsága, hogy milyen öröm a másiknak örömöt szerezni. „Aki mást felüdít, maga is üdül” – tanultuk meg.
Majd egy másik történetet meséltünk el nekik: „Az idős nagyapa kórházba került, és az állapota súlyosbodott, már mindent megtettek az orvosok érte, de nem javult. Egy nap azonban az eredménye megfordult, és a nagypapa nagyon vidám lett. Erre felfigyeltek az orvosok is, hogy vajon mi történt a nagypapával. Ő elmondta, hogy meglátogatta őt az unokája, és azt mondta neki: Nagypapa, neked haza kell jönni és megcsinálni a biciklimet, mert biciklizni akarok. Erre a hírre megjött a kedve a nagypapának, és a betegség jóra fordult, mert számít rá az unokája, és hazavárja.” Milyen boldogság a másikat szeretni, számítani rá! A szeretet, a másokért való tenni akarás erőt ad, és meggyógyít.
Ezután még egy tanulságos film következett, melynek az üzenetét közösen beszéltük meg a gyermekekkel. Sok finomsággal is kedveskedtünk a kicsiknek, és játszottunk, mozogtunk velük közösen.
Jó volt együtt lenni, szeretnénk ápolni a kapcsolatot továbbra is a szülőkkel és a gyerekekkel. A közeljövőben egy közös találkozót szervezünk a szülőkkel és a gyerekekkel együtt.
Décseiné Hilda
Nyírtura
Hogy sodródott össze a királyné a kekszekkel és a zsetonokkal?
Elolvashatjátok a nyári beszámolóból!
http://tetinfo.adventista.hu/cikkek/51-hogyan-taboroztunk-nyirturan
2021. Június 28.
A Tiszavidéki Egyházterület egy újabb mérföldkőhöz érkezett 2021. június 20-án, amikor a gyülekezetek küldöttei megválasztották az egyházterület vezetőtestületét a következő négy évre.
2021. Június 28.
Május 8-án a gyulai gyülekezet megnyitotta kapuját mindazok előtt, akik már régóta vártak erre a napra.